Description:
White marble block with upper corners lost, some damage on all edges and on the face (W. 0.875 x H. 0.675 x c D. 0.435).
Text:
Ιnscribed on the face, within a drafted margin.
Letters:
Early forms; ave. 0.03.
Date:
Perhaps first half of I cent. A.D. (lettering).
Findspot:
Necropolis, West: west side of the west wall just north of the west gate.
Original Location:
Unknown
Last recorded location:
Findspot (1990)
History of discovery:
Recorded by the NYU expedition (Walls 164.
Bibliography:
Unpublished.
Text constituted from:
Transcription (Reynolds). This edition Reynolds (2007).
1 [·· c. 10 ··]Μ̣ΗΣΤΗΣ Ἰάσον[ος ?τοῦ]
2[·· c. 8 ··]ι̣κλέους τοῦ Ἰάσον̣[ος] ?
3[··· εἰ]ς τὴν σορόν μου v. μηδεν[ὶ]
4 ἄ̣λλῳ τεθῆναι ἐξέστω πλὴν
5 vac. ἐμοῦ καὶ Φρυάγματος vac.
6 ἐὰν δέ τις βιάσηται καὶ θῇ τινα
7 ἀποτεισάτω stop ἱερᾷ Ἀφροδείτῃ [? stop ]
8 δηνάρια χίλια ἐξουσίαν ἔχον̣[?- v. ]
9τ̣ος ἐκδικεῖν τῷ βουλομέν[ῳ]
1[··········]·ΗΣΤΗΣΙΑΣΟΝ[·····]
2[········]·ΚΛΕΟΥΣΤΟΥΙΑΣΟ·[··]?
3[·····]ΣΤΗΝΣΟΡΟΝΜΟΥ ΜΗΔΕΝ[·]
4·ΛΛΩΤΕΘΗΝΑΙΕΞΕΣΤΩΠΛΗΝ
5   ΕΜΟΥΚΑΙΦΡΥΑΓΜΑΤΟΣ   
6ΕΑΝΔΕΤΙΣΒΙΑΣΗΤΑΙΚΑΙΘΗΤΙΝΑ
7ΑΠΟΤΕΙΣΑΤΩ stop ΙΕΡΑΑΦΡΟΔΕΙΤΗ[··]
8ΔΗΝΑΡΙΑΧΙΛΙΑΕΞΟΥΣΙΑΝΕΧΟ·[·]
9·ΟΣΕΚΔΙΚΕΙΝΤΩΒΟΥΛΟΜΕΝ[·]
<ab>
<lb n="1" />
<gap reason="lost" extent="10" unit="character" precision="circa" />
<orig n="unresolved" >
<unclear reason="damage" >
μ
</unclear>
ηστησ
</orig>
Ἰάσον
<supplied reason="lost" >
ος
</supplied>
<supplied reason="lost" cert="low" >
τοῦ
</supplied>
<lb n="2" />
<gap reason="lost" extent="8" unit="character" extentmax="9" />
<unclear reason="damage" >
ι
</unclear>
κλέους
τοῦ
Ἰάσο
<unclear reason="damage" >
ν
</unclear>
<supplied reason="lost" >
ος
</supplied>
?
<lb n="3" />
<gap reason="lost" extent="3" unit="character" />
<supplied reason="lost" >
εἰ
</supplied>
ς
τὴν
σορόν
μου
<space extent="1" unit="character" dim="horizontal" />
μηδεν
<supplied reason="lost" >
</supplied>
<lb n="4" />
<unclear reason="damage" >
</unclear>
λλῳ
τεθῆναι
ἐξέστω
πλὴν
<lb n="5" />
<space extent="3" unit="character" dim="horizontal" />
ἐμοῦ
καὶ
Φρυάγματος
<space extent="3" unit="character" dim="horizontal" />
<lb n="6" />
ἐὰν
δέ
τις
βιάσηται
καὶ
θῇ
τινα
<lb n="7" />
ἀποτεισάτω
<g type="stop" />
ἱερᾷ
Ἀφροδείτῃ
<supplied reason="lost" cert="low" >
<g type="stop" />
</supplied>
<lb n="8" />
δηνάρια
χίλια
ἐξουσίαν
ἔχο
<unclear reason="damage" >
ν
</unclear>
<supplied reason="lost" cert="low" >
<space extent="1" unit="character" dim="horizontal" />
</supplied>
<lb n="9" type="worddiv" />
<unclear reason="damage" >
τ
</unclear>
ος
ἐκδικεῖν
τῷ
βουλομέν
<supplied reason="lost" >
</supplied>
</ab>

Translation:

Mentions of Iason, [-]ikles son of Iason. Then: in my sarcophagus. Let it be possible for no-one else to bury except me and Phryagma. If anyone should use force and should place anyone, let then pay to sacred Aphrodite 1,000 denarii, anyone who wishes having authority to prosecute.

Commentary:

The grammar of the last lines is not quite clear: but the curse is very simple, which perhaps fits an early date.? The names are familiar from the mid first century B.C.) ? In line 1, on the face of it -μης would be the end of the wife's name - but this seems to be Φρυάγμα (line 5).

Photographs:

Face (1990)
 Face (1990)
Face (1990)
 Face (1990)

(cc) You may download this inscription in EpiDoc XML. (You may need the EpiDoc DTD v. 5 to validate this file.)