8.229. Funerary formula
- Description:
- Piece from the top of a medium-coarse grained white marble panel (W. 0.10 × H. 0.20 × D. 0.065).
- Text:
- Inscribed on one face, which is chipped.
- Letters:
- 0.025-0.03; l. 5 all in ligature
- Date:
- First to second centuries (lettering)
- Findspot:
- Theatre: stray, founding in clearing
- Original Location:
- Unknown
- Last recorded location:
- Museum (1977)
- History of discovery:
- Excavated by the NYU expedition in 1969 (69.21)
- Bibliography:
- Unpublished.
- Text constituted from:
- Transcription (Reynolds) This edition Reynolds (2007).
- 1 [·· ? ··]ΩΣΑΙ̣[·· ? ··]
- 2[·· ? ··] προσα[?ποτείσει ·· ? ··]
- 3[·· ? ··]ΩΤΟΤΙ̣ [·· ? ··]
- 4[·· ? ··]ΟΝΙΣΤ[·· ? ··]
- 5[·· ? ··]ΝΜΗΜ[·· ? ··]
- 1[ - - - ]ΩΣΑ·[ - - - ]
- 2[ - - - ]ΠΡΟΣΑ[········ - - - ]
- 3[ - - - ]ΩΤΟΤ·[ - - - ]
- 4[ - - - ]ΟΝΙΣΤ[ - - - ]
- 5[ - - - ]ΝΜΗΜ[ - - - ]
<ab>
</ab>
<lb
n="1"
/>
<gap
reason="lost"
extent="unknown"
unit="character"
dim="left"
/>
<orig
n="unresolved"
>
ωσα
<unclear
reason="damage"
>
</orig>
ι
</unclear>
<gap
reason="lost"
extent="unknown"
unit="character"
dim="right"
/>
<lb
n="2"
/>
<gap
reason="lost"
extent="unknown"
unit="character"
dim="left"
/>
προσα
<supplied
reason="lost"
cert="low"
>
ποτείσει
</supplied>
<gap
reason="lost"
extent="unknown"
unit="character"
dim="right"
/>
<lb
n="3"
/>
<gap
reason="lost"
extent="unknown"
unit="character"
dim="left"
/>
<orig
n="unresolved"
>
ωτοτ
<unclear
reason="damage"
>
</orig>
ι
</unclear>
<gap
reason="lost"
extent="unknown"
unit="character"
dim="right"
/>
<lb
n="4"
/>
<gap
reason="lost"
extent="unknown"
unit="character"
dim="left"
/>
<orig
n="unresolved"
>
ονιστ
</orig>
<gap
reason="lost"
extent="unknown"
unit="character"
dim="right"
/>
<lb
n="5"
/>
<gap
reason="lost"
extent="unknown"
unit="character"
dim="left"
/>
<orig
n="unresolved"
>
νμημ
</orig>
<gap
reason="lost"
extent="unknown"
unit="character"
dim="right"
/>
Apparatus
l. 3, perhaps τὸ τῆ̣[ς ἐπιγράφης]
l. 4, e.g. [ἀντιγραφ]ὸν ἰς τ[ὸ χρεοφυλάκιον]
l. 5, perhaps an error for ⌜μν⌝ημ[ην]
- Translation:
- not usefully translatable.
Commentary:
Perhaps from a funerary penalty formula, if it is right to restore προσα[?ποτείσει] in l. 2.
Photographs:
You may download this inscription in EpiDoc XML. (You may need the EpiDoc DTD v. 5 to validate this file.)