Description:
Plain white marble base with a very slight offsetting down both sides, lacking a moulded top which might have carried the first line of the text. Broken above and below, but the lower left corner survives, and without any moulding (W. 0.505 × H. 0.83 × D. 0.57).
Text:
Inscribed on the face.
Letters:
0.035–0.04; diaeretic dots around the second iota in l. 3, final epsilon in l. 8, and final alpha in l. 12; dot after the final alpha in l. 6, between the sigma and zeta in l. 9, and at beginning and end of letters in l. 13.
Date:
Probably later second to early third centuries A.D. (lettering).
Findspot:
City, Village: Stray find near Tea House
Original Location:
Unknown
Last recorded location:
Museum (1978)
History of discovery:
Recorded by the NYU excavation in 1963 (63.434).
Bibliography:
Unpublished.
Text constituted from:
Transcription (Reynolds). This edition Reynolds (2007).
0[ἡ βουλὴ καὶ ὁ δῆ]-
1μ̣ο[ς ἐτείμησαν]
2Κλαυδία̣[ν Τιβ(ερίου)]
3Κλαυδίου Ἰσε[·· c. 4 ··
4καὶ τῆς πόλεω[ς]
5θυγατέρα Παυλε[ί]-
6ναν γυναῖκα vv.
7Τιβερίου Κλαυδίου
8Παυλείνου ἀρχιε-
9ρέως ζήσασαν
10κ̣οσμίως καὶ σω-
11[φ]ρόνως καὶ πρὸς
12παράδειγμα ἀ-
13[ v. ] scroll ρετῆς leaf
0[···············]
1·Ο[··········]
2ΚΛΑΥΔΙ·[·········]
3ΚΛΑΥΔΙΟΥΙΣΕ[····
4ΚΑΙΤΗΣΠΟΛΕΩ[·]
5ΘΥΓΑΤΕΡΑΠΑΥΛΕ[·]
6ΝΑΝΓΥΝΑΙΚΑ  
7ΤΙΒΕΡΙΟΥΚΛΑΥΔΙΟΥ
8ΠΑΥΛΕΙΝΟΥΑΡΧΙΕ
9ΡΕΩΣΖΗΣΑΣΑΝ
10·ΟΣΜΙΩΣΚΑΙΣΩ
11[·]ΡΟΝΩΣΚΑΙΠΡΟΣ
12ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑΑ
13[·] scroll ΡΕΤΗΣ leaf
<ab>
<lb n="0" />
<supplied reason="lost" >
βουλὴ
καὶ
</supplied>
<supplied reason="lost" >
δῆ
</supplied>
<lb n="1" type="worddiv" />
<unclear reason="damage" >
μ
</unclear>
ο
<supplied reason="lost" >
ς
</supplied>
<supplied reason="lost" >
ἐτείμησαν
</supplied>
<lb n="2" />
Κλαυδί
<unclear reason="damage" >
α
</unclear>
<supplied reason="lost" >
ν
</supplied>
<supplied reason="lost" >
<expan>
<abbr>
Τιβ
</abbr>
<supplied reason="abbreviation" >
ερίου
</supplied>
</expan>
</supplied>
<lb n="3" />
Κλαυδίου
Ἰσε
<gap reason="lost" extent="4" unit="character" dim="right" />
<lb n="4" />
καὶ
τῆς
πόλεω
<supplied reason="lost" >
ς
</supplied>
<lb n="5" />
θυγατέρα
Παυλε
<supplied reason="lost" >
</supplied>
<lb n="6" type="worddiv" />
ναν
γυναῖκα
<space extent="2" unit="character" dim="horizontal" />
<lb n="7" />
Τιβερίου
Κλαυδίου
<lb n="8" />
Παυλείνου
ἀρχιε
<lb n="9" type="worddiv" />
ρέως
ζήσασαν
<lb n="10" />
<unclear reason="damage" >
κ
</unclear>
οσμίως
καὶ
σω
<lb n="11" type="worddiv" />
<supplied reason="lost" >
φ
</supplied>
ρόνως
καὶ
πρὸς
<lb n="12" />
παράδειγμα
<lb n="13" type="worddiv" />
<supplied reason="lost" >
<space extent="1" unit="character" dim="horizontal" />
</supplied>
<g type="scroll" />
ρετῆς
<g type="leaf" />
</ab>

Apparatus

l. 2, there is insufficient space for the unabbreviated praenomen.

Translation:

[The council and the People honoured] Claudia Paulina, daughter of [Tiberius] Claudius Ise[·· c. 4 ··] and Daughter of the City, wife of Tiberius Claudius Paulinus high priest; she lived in an orderly and self-controlled manner and with a view to demonstrating virtue.

Commentary:

A number of Claudii are attested in Aphrodisias, some very eminent; Claudius Ise[—], his daughter Paulina, and her husband Tib(erius) Claudius Paulinus may be related to them, as the shared cognomen Paulina and Paulinus suggests that husband and wife were (marriage of cousins being one device for keeping family properties together). Ise[—] and Paulinus are not at present otherwise known; but an eminent woman Paulina is known—she was a stephanephorus in the reign of Hadrian [[...]] and is perhaps also the Paulina apparently concerned in the foundation of the basilica [[...]]. This identification would square with her title here—"Daughter of the City" indicates the probability that she had given money for civic purposes.

The tense of the participle ζήσασαν probably indicates that she was dead when the inscription was drafted, and that squares with the otherwise slightly surprising fact that while her husband was high priest (of the civic imperial cult) she is not called high priestess, although a wife usually played some part in a high priest's function—in relation to females of the imperial family—and shared the title). Her qualities are the standard ones for which Aphrodisian women are praised.

Photographs:

Face (1978)
 Face (1978)

(cc) You may download this inscription in EpiDoc XML. (You may need the EpiDoc DTD v. 5 to validate this file.)