Description:
Upper left-hand corner of a marble stele (W. 0.29 × H. 0.59 × D. 0.145).
Text:
Inscribed on the face.
Letters:
c. 0.02-0.025
Date:
Second to third centuries A.D. (lettering).
Findspot:
Stray
Original Location:
Unknown
Last recorded location:
Museum (1977)
History of discovery:
Recorded by the NYU expedition.
Bibliography:
Unpublished.
Text constituted from:
Transcription (Reynolds). This edition Reynolds (2007).
0       vacat
1Ζήνω[ν·· ? ··]
2ΤΟΥΣ[·· ? ··]
3Ζήνω[ν·· ? ··]
4ΤΕΡΑΚ[·· ? ··]
5 vac. ΤΑ[·· ? ··]
5a       vacat
0       vacat
1ΖΗΝΩ[· - - - ]
2ΤΟΥΣ[ - - - ]
3ΖΗΝΩ[· - - - ]
4ΤΕΡΑΚ[ - - - ]
5   ΤΑ[ - - - ]
5a       vacat
<ab>
<lb n="0" />
<space extent="1" unit="line" dim="horizontal" />
<lb n="1" />
Ζήνω
<supplied reason="lost" >
ν
</supplied>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character" dim="right" />
<lb n="2" />
<orig n="unresolved" >
τουσ
</orig>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character" dim="right" />
<lb n="3" />
Ζήνω
<supplied reason="lost" >
ν
</supplied>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character" dim="right" />
<lb n="4" />
<orig n="unresolved" >
τερακ
</orig>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character" dim="right" />
<lb n="5" />
<space extent="3" unit="character" dim="horizontal" />
<orig n="unresolved" >
τα
</orig>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character" dim="right" />
<lb n="5a" />
<space extent="1" unit="line" dim="horizontal" />
</ab>

Apparatus

l. 1, a slant runs between the upper right serif of Ν and the left serif of Ω, perhaps cut in error since no meaning for it is apparent.

ll. 2 and 4, there may be stops between Υ and Σ, and between Α and Κ.

Translation:

[·· ? ··] Zenon [·· ? ··] Zenon [·· ? ··]

Commentary:

Possibly a list of names which might be from a genealogy. The only certain point is that the name Zenon appears twice, although we do not know its case on either occasion.

Photographs:

Face (1977)
 Face (1977)

(cc) You may download this inscription in EpiDoc XML. (You may need the EpiDoc DTD v. 5 to validate this file.)