Description:
Left-hand face of the white marble pilaster which carries 8.2 on its front face.
Text:
The upper course consisted of one block; the top, badly chipped, and the left hand side survive (W. 0.625 x H. 0.67 x D. 0.83), together with nine further fragments. The lower course, which includes the dado, consisted of two adjacent blocks; at least 10 fragments survive.
Letters:
second to third centuries A.D., very similar to those of 8.3, 8.2, slightly different to those of 8.25-8.114. ll. 1-3, 0,025; ll. 4 ff., ave. 0.02. ligatures: ΤΗ, ll. 8, 14, 15, 24; ΤΗΝ l.15; ΗΜ l.18; ΜΕ ll.18, 30; ΝΕ l.20; ΗΝ l.24; ΗΜΕ l.27; circular stops, ll. 5, 31; apices ll.4, 5, 7, 8, 17, 26, 27.
Date:
Document; text: Second to third centuries A.D.
Findspot:
Theatre: north end of west corner of north parodos
Original Location:
Findspot
Last recorded location:
Findspot; fragments in Museum
History of discovery:
Recorded by the NYU expedition; the main block in situ (67.552) the remaining fragments over several years (67.311 , 67.451 , 67.452 , 67.456 , 67.457 , 67.458 , 67.460 , 67.469 , 67.470 , 67.490 , 67.526 , 67.552 , 69.312 , 69.372 , 69.451 , 76.11 , 76.12 , 76.196.2 , 76.196.12)
Bibliography:
Published by Reynolds, A&R 4 whence SEG 1982.1097, BE 1983.365; discussed, with emendations, Jones, EMC 29, 1985, 309-317 (lines 1, 2, 4, 18, 20-21, 24, 25, 26, 27, 28, 30-31), whence SEG 1985.1083 ; from all these McCabe PHI Aphrodisias 36 .
Text constituted from:
Transcription (Reynolds); publications. This edition Reynolds (1982).
1[βασιλεὺς ΒιθυνῶνΝικομή]δη̣[ς Πλαρασέων]
2[καὶ [[Ἀ]φ̣ρ̣ο̣δ̣ε̣ι̣σ̣ι̣[έ]]]ων τῇ βουλῇ κ̣[αὶ]
3[τῷ] δ̣[ή]μω vac. χαίρειν vac.
4 [·· c. 5 ··]σ̣θεικαν ὡς βουλόμεθα καὶ αὐ -
5[τοὶ] ὑ̣γι̣αίνομεν Ἀρτ̣εμίδωρος καὶ οἱ ἅ-
6[μα τ]ούτῳ αἱρεθέντες πρεσβευταὶ συν -
7[μεί]ξαν̣τες καὶ ἀσπασ̣άμενοι ἡμᾶς
8π̣[αρ]ὰ̣ τοῦ π[λ]ήθους ἀπέδωκα̣ν καὶ ἣν
9γε̣[γ]ρ̣άπφει[τ]ε ἐπιστολὴν δι’ ἧς ἐδη-
10λο[ῦτ]ε συνη[σθῆν]αι ἐπὶ τοῖς κατὰ λόγον
11ἡμ[εῖ]ν̣ προκε̣[χ]ω̣ρηκόσιν καὶ ἐστεφα-
12νω[κέ]ν̣ αι ἡμᾶ[ς χ]ρυσέῳ στεφάνῳ καὶ
13εἰκ[όνι] διελέχ[θ]ησαν δὲ καὶ οἱ πρεσ-
14βευ[ταὶ ἀκο]λούθως τοῖς ἐν αὐτῇ κατα -
15κεχ[ωρισμέ]ν̣οις τήν τ̣ε̣ θυσίαν παρέστη-
16σαν ἀξία̣[ν τ]ῆς ἡμετέρας προαιρέσε-
17ως κατειλη[φότε]ς̣ ο̣ὖν τὸ[ν δ]ῆμον ὑμῶν
18 ἐκ π̣λείον[ων ?εὐνοϊκῶ]ς̣? [δι]α̣κείμενον
19[τ]ὰ̣ π̣ρὸς ἡμ[ᾶς καὶ σπεύ]δοντα? vac ἀεὶ ἐπι-
20[τυ]ν̣χάνε[ιν ?ἡμᾶς ἐν] π̣ᾶσιν τοῖς προ-
21[κειμένο]ι̣ς ἀποδεχό[μ]ε̣θα καὶ ἐ-
22[πῃνέσ]αμεν? πολὺ μάλιστ̣[α τ]ὴν εὔνοιαν
23[?ὑμῶν] κ̣αὶ πειρασόμεθα [εὐ]καιρήσαν -
24[τες ?χαρ]ι̣σθῆναι ἀξί̣ω̣ς κ[αὶ ?ὑ]μῶν καὶ τῆς
25[?ἡμετέρα]ς̣ δόξ[ης ·· c. 5 ··] Ἀρτεμίδωρον
26[·· c. 5 ··]αλεξ̣αμε[·· c. 5 ··] οὺς υἱοὺς κα-
27[?τὰ τὸ π]αρὸν συνε̣[·· c. 5 ··]έσθαι ἡμεῖν
28[·· c. 9 ··] ΊΟΥΣΚ[·· c. 5 ··]ΣΕΠΑΝ
29[·· c. 10 ··]ΟΥΣΥ[·· c. 5 ··]ΑΙΤΟΥ εἶναι
30 [·· c. 10 ··]ἐκρ[?είναμ]εν καὶ ὑμεῖν
31 [?ἐγράψαμεν π]ερὶ τ[ούτω]ν̣ ἔρρωσθε
1[·····················]Δ·[··········]
2[···[[·]········[·]]]ΩΝΤΗΒΟΥΛΗ·[··]
3[··]·[·]ΜΩ   ΧΑΙΡΕΙΝ   
4[·····]·ΘΕΙΚΑΝΩΣΒΟΥΛΟΜΕΘΑΚΑΙΑΥ
5[···]·Γ·ΑΙΝΟΜΕΝΑΡ·ΕΜΙΔΩΡΟΣΚΑΙΟΙΑ
6[···]ΟΥΤΩΑΙΡΕΘΕΝΤΕΣΠΡΕΣΒΕΥΤΑΙΣΥΝ
7[···]ΞΑ·ΤΕΣΚΑΙΑΣΠΑ·ΑΜΕΝΟΙΗΜΑΣ
8·[··]·ΤΟΥΠ[·]ΗΘΟΥΣΑΠΕΔΩΚ·ΝΚΑΙΗΝ
9Γ·[·]·ΑΠΦΕΙ[·]ΕΕΠΙΣΤΟΛΗΝΔΙ’ΗΣΕΔΗ
10ΛΟ[··]ΕΣΥΝΗ[····]ΑΙΕΠΙΤΟΙΣΚΑΤΑΛΟΓΟΝ
11ΗΜ[··]·ΠΡΟΚ·[·]·ΡΗΚΟΣΙΝΚΑΙΕΣΤΕΦΑ
12ΝΩ[··]·ΑΙΗΜΑ[··]ΡΥΣΕΩΣΤΕΦΑΝΩΚΑΙ
13ΕΙΚ[···]ΔΙΕΛΕΧ[·]ΗΣΑΝΔΕΚΑΙΟΙΠΡΕΣ
14ΒΕΥ[······]ΛΟΥΘΩΣΤΟΙΣΕΝΑΥΤΗΚΑΤΑ
15ΚΕΧ[······]·ΟΙΣΤΗΝ··ΘΥΣΙΑΝΠΑΡΕΣΤΗ
16ΣΑΝΑΞΙ·[··]ΗΣΗΜΕΤΕΡΑΣΠΡΟΑΙΡΕΣΕ
17ΩΣΚΑΤΕΙΛΗ[····]··ΥΝΤΟ[··]ΗΜΟΝΥΜΩΝ
18ΕΚ·ΛΕΙΟΝ[·········]·?[··]·ΚΕΙΜΕΝΟΝ
19[·]··ΡΟΣΗΜ[·········]ΔΟΝΤΑ?VACΑΕΙΕΠΙ
20[··]·ΧΑΝΕ[········]·ΑΣΙΝΤΟΙΣΠΡΟ
21[·······]·ΣΑΠΟΔΕΧΟ[·]·ΘΑΚΑΙΕ
22[·····]ΑΜΕΝ?ΠΟΛΥΜΑΛΙΣ·[··]ΗΝΕΥΝΟΙΑΝ
23[····]·ΑΙΠΕΙΡΑΣΟΜΕΘΑ[··]ΚΑΙΡΗΣΑΝ
24[······]·ΣΘΗΝΑΙΑΞ··ΣΚ[···]ΜΩΝΚΑΙΤΗΣ
25[·······]·ΔΟΞ[·· ·····]ΑΡΤΕΜΙΔΩΡΟΝ
26[·····]ΑΛΕ·ΑΜΕ[·····]ΟΥΣΥΙΟΥΣΚΑ
27[·····]ΑΡΟΝΣΥΝ·[·····]ΕΣΘΑΙΗΜΕΙΝ
28[·········]ΙΟΥΣΚ[·····]ΣΕΠΑΝ
29[··········]ΟΥΣΥ[·····]ΑΙΤΟΥΕΙΝΑΙ
30[··········]ΕΚΡ[·····]ΕΝΚΑΙΥΜΕΙΝ
31[··········]ΕΡΙΤ[····]·ΕΡΡΩΣΘΕ
<ab>
<lb n="1" />
<supplied reason="lost" >
βασιλεὺς
</supplied>
<supplied reason="lost" >
Βιθυνῶν
</supplied>
<supplied reason="lost" >
Νικομή
</supplied>
δ
<unclear reason="damage" >
η
</unclear>
<supplied reason="lost" >
ς
</supplied>
<supplied reason="lost" >
Πλαρασέων
</supplied>
<lb n="2" />
<supplied reason="lost" >
καὶ
</supplied>
<del>
<supplied reason="lost" >
</supplied>
<unclear reason="damage" >
φροδεισι
</unclear>
<supplied reason="lost" >
</supplied>
</del>
ων
τῇ
βουλῇ
<unclear reason="damage" >
κ
</unclear>
<supplied reason="lost" >
αὶ
</supplied>
<lb n="3" />
<supplied reason="lost" >
τῷ
</supplied>
<unclear reason="damage" >
δ
</unclear>
<supplied reason="lost" >
</supplied>
μω
<space extent="3" unit="character" dim="horizontal" />
χαίρειν
<space extent="3" unit="character" dim="horizontal" />
<lb n="4" />
<gap reason="lost" extent="5" unit="character" precision="circa" />
<orig >
<unclear reason="damage" >
σ
</unclear>
θεικαν
</orig>
ὡς
βουλόμεθα
καὶ
αὐ
<lb n="5" type="worddiv" />
<supplied reason="lost" >
τοὶ
</supplied>
<unclear reason="damage" >
</unclear>
γ
<unclear reason="damage" >
ι
</unclear>
αίνομεν
Ἀρ
<unclear reason="damage" >
τ
</unclear>
εμίδωρος
καὶ
οἱ
<lb n="6" type="worddiv" />
<supplied reason="lost" >
μα
</supplied>
<supplied reason="lost" >
τ
</supplied>
ούτῳ
αἱρεθέντες
πρεσβευταὶ
συν
<lb n="7" type="worddiv" />
<supplied reason="lost" >
μεί
</supplied>
ξα
<unclear reason="damage" >
ν
</unclear>
τες
καὶ
ἀσπα
<unclear reason="damage" >
σ
</unclear>
άμενοι
ἡμᾶς
<lb n="8" />
<unclear reason="damage" >
π
</unclear>
<supplied reason="lost" >
αρ
</supplied>
<unclear reason="damage" >
</unclear>
τοῦ
π
<supplied reason="lost" >
λ
</supplied>
ήθους
ἀπέδωκ
<unclear reason="damage" >
α
</unclear>
ν
καὶ
ἣν
<lb n="9" />
γ
<unclear reason="damage" >
ε
</unclear>
<supplied reason="lost" >
γ
</supplied>
<unclear reason="damage" >
ρ
</unclear>
άπφει
<supplied reason="lost" >
τ
</supplied>
ε
ἐπιστολὴν
δι’
ἧς
ἐδη
<lb n="10" type="worddiv" />
λο
<supplied reason="lost" >
ῦτ
</supplied>
ε
συνη
<supplied reason="lost" >
σθῆν
</supplied>
αι
ἐπὶ
τοῖς
κατὰ
λόγον
<lb n="11" />
ἡμ
<supplied reason="lost" >
εῖ
</supplied>
<unclear reason="damage" >
ν
</unclear>
προκ
<unclear reason="damage" >
ε
</unclear>
<supplied reason="lost" >
χ
</supplied>
<unclear reason="damage" >
ω
</unclear>
ρηκόσιν
καὶ
ἐστεφα
<lb n="12" type="worddiv" />
νω
<supplied reason="lost" >
κέ
</supplied>
<unclear reason="damage" >
ν
</unclear>
αι
ἡμᾶ
<supplied reason="lost" >
ς
</supplied>
<supplied reason="lost" >
χ
</supplied>
ρυσέῳ
στεφάνῳ
καὶ
<lb n="13" />
εἰκ
<supplied reason="lost" >
όνι
</supplied>
διελέχ
<supplied reason="lost" >
θ
</supplied>
ησαν
δὲ
καὶ
οἱ
πρεσ
<lb n="14" type="worddiv" />
βευ
<supplied reason="lost" >
ταὶ
</supplied>
<supplied reason="lost" >
ἀκο
</supplied>
λούθως
τοῖς
ἐν
αὐτῇ
κατα
<lb n="15" type="worddiv" />
κεχ
<supplied reason="lost" >
ωρισμέ
</supplied>
<unclear reason="damage" >
ν
</unclear>
οις
τήν
<unclear reason="damage" >
τ
</unclear>
<unclear reason="damage" >
ε
</unclear>
θυσίαν
παρέστη
<lb n="16" type="worddiv" />
σαν
ἀξί
<unclear reason="damage" >
α
</unclear>
<supplied reason="lost" >
ν
</supplied>
<supplied reason="lost" >
τ
</supplied>
ῆς
ἡμετέρας
προαιρέσε
<lb n="17" type="worddiv" />
ως
κατειλη
<supplied reason="lost" >
φότε
</supplied>
<unclear reason="damage" >
ς
</unclear>
<unclear reason="damage" >
ο
</unclear>
ὖν
τὸ
<supplied reason="lost" >
ν
</supplied>
<supplied reason="lost" >
δ
</supplied>
ῆμον
ὑμῶν
<lb n="18" />
ἐκ
<unclear reason="damage" >
π
</unclear>
λείον
<supplied reason="lost" >
ων
</supplied>
<supplied reason="lost" cert="low" >
εὐνοϊκῶ
</supplied>
<unclear reason="damage" >
ς
</unclear>
?
<supplied reason="lost" >
δι
</supplied>
<unclear reason="damage" >
α
</unclear>
κείμενον
<lb n="19" />
<supplied reason="lost" >
τ
</supplied>
<unclear reason="damage" >
</unclear>
<unclear reason="damage" >
π
</unclear>
ρὸς
ἡμ
<supplied reason="lost" >
ᾶς
</supplied>
<supplied reason="lost" >
καὶ
</supplied>
<supplied reason="lost" >
σπεύ
</supplied>
δοντα
? vac
ἀεὶ
ἐπι
<lb n="20" type="worddiv" />
<supplied reason="lost" >
τυ
</supplied>
<unclear reason="damage" >
ν
</unclear>
χάνε
<supplied reason="lost" >
ιν
</supplied>
<supplied reason="lost" cert="low" >
ἡμᾶς
</supplied>
<supplied reason="lost" >
ἐν
</supplied>
<unclear reason="damage" >
π
</unclear>
ᾶσιν
τοῖς
προ
<lb n="21" type="worddiv" />
<supplied reason="lost" >
κειμένο
</supplied>
<unclear reason="damage" >
ι
</unclear>
ς
ἀποδεχό
<supplied reason="lost" >
μ
</supplied>
<unclear reason="damage" >
ε
</unclear>
θα
καὶ
<lb n="22" type="worddiv" />
<supplied reason="lost" >
πῃνέσ
</supplied>
αμεν
?
πολὺ
μάλισ
<unclear reason="damage" >
τ
</unclear>
<supplied reason="lost" >
α
</supplied>
<supplied reason="lost" >
τ
</supplied>
ὴν
εὔνοιαν
<lb n="23" />
<supplied reason="lost" cert="low" >
ὑμῶν
</supplied>
<unclear reason="damage" >
κ
</unclear>
αὶ
πειρασόμεθα
<supplied reason="lost" >
εὐ
</supplied>
καιρήσαν
<lb n="24" type="worddiv" />
<supplied reason="lost" >
τες
</supplied>
<supplied reason="lost" cert="low" >
χαρ
</supplied>
<unclear reason="damage" >
ι
</unclear>
σθῆναι
ἀξ
<unclear reason="damage" >
</unclear>
<unclear reason="damage" >
ω
</unclear>
ς
κ
<supplied reason="lost" >
αὶ
</supplied>
<supplied reason="lost" cert="low" >
</supplied>
μῶν
καὶ
τῆς
<lb n="25" />
<supplied reason="lost" cert="low" >
ἡμετέρα
</supplied>
<unclear reason="damage" >
ς
</unclear>
δόξ
<supplied reason="lost" >
ης
</supplied>
<gap reason="lost" extent="5" unit="character" precision="circa" />
Ἀρτεμίδωρον
<lb n="26" />
<gap reason="lost" extent="5" unit="character" precision="circa" />
<orig >
αλε
<unclear reason="damage" >
ξ
</unclear>
αμε
</orig>
<gap reason="lost" extent="5" unit="character" precision="circa" />
<orig >
οὺς
</orig>
υἱοὺς
κα
<lb n="27" type="worddiv" />
<supplied reason="lost" cert="low" >
τὰ
</supplied>
<supplied reason="lost" >
τὸ
</supplied>
<supplied reason="lost" >
π
</supplied>
αρὸν
συν
<unclear reason="damage" >
ε
</unclear>
<gap reason="lost" extent="5" unit="character" precision="circa" />
έσθαι
ἡμεῖν
<lb n="28" />
<gap reason="lost" extent="9" unit="character" precision="circa" />
<orig n="unresolved" >
ίουςκ
</orig>
<gap reason="lost" extent="5" unit="character" />
<orig n="unresolved" >
ςεπαν
</orig>
<lb n="29" />
<gap reason="lost" extent="10" unit="character" precision="circa" />
<orig n="unresolved" >
ουσυ
</orig>
<gap reason="lost" extent="5" unit="character" />
<orig n="unresolved" >
αιτου
</orig>
εἶναι
<lb n="30" />
<gap reason="lost" extent="10" unit="character" precision="circa" />
ἐκρ
<supplied reason="lost" cert="low" >
είναμ
</supplied>
εν
καὶ
ὑμεῖν
<lb n="31" />
<supplied reason="lost" cert="low" >
ἐγράψαμεν
</supplied>
<supplied reason="lost" >
π
</supplied>
ερὶ
τ
<supplied reason="lost" >
ούτω
</supplied>
<unclear reason="damage" >
ν
</unclear>
ἔρρωσθε
</ab>

Apparatus

l. 1, Part of the top of the block survives, and the whole of the crowning capital, which is uninscribed on this face; there is therefore no doubt that this is the first line of the text. Only the bottoms of letters remain.

l. 4, Σ̣ could be Ε̣. An apex on Ι should imply that it was pronounced separately from the preceding vowel, and at first sight suggests ἱκανῶς. Ν is cut over a partially erased Μ.

l. 5, The dotted letters are faint and incomplete, but reasonably certain.

ll. 8, 9, 11-30. Dotted letters are often little more than vestigial traces, but consosnant with the interpretation printed which assumes use of the common formulae of diplomatic interchange in the Hellenistic world.

l. 24, A small space at the base line before ΜΩΝ suggests that the preceding letter was Υ not Η.

l. 25, Σ̣ might be Ε̣, Ζ̣ or Ξ̣; Ξ̣ might be Ε̣, Ζ̣, Σ̣ or possibly Δ̣.

l. 26, Ξ̣ might be Ε̣, Ζ̣ or Σ̣.

l. 27, Ε̣̣ might be Ζ̣, Ξ̣, Σ̣ or possibly Δ̣.

Translation:

[? Nikomedes king of the Bithynians] to the Council and People of the [Plarasans and Aphrodisians], greetings.

[? If you are well it would be] as we wish; we too are in good health. Artemidoros and the ambassadors chosen at the same time met and greeted us from the People and gave us the letter you have written, in which you reported that you had rejoiced at the satisfactory progress of our affairs and had crowned us with a golden crown and a statue. Further your ambassadors spoke in terms which accorded with those expressed in the letter and furnished a sacrifice worthy of our conduct. Understanding then from many [things] that your people are [well disposed] to us and [? anxious for our] success in all [our ? undertakings], we approve and have [praised] very highly [your] goodwill and shall try, in our prosperity, to [? do you favours] in a manner worthy both of you and [our own] reputation. [. . . ? . . . ] Artemidoros [.. ? ..] sons [.. ? ..] to be [.. ? ..] with us [ . . . ? . . . we ?decided] and [? have written] to you about these things. Farewell.

Commentary:

See Aphrodisias and Rome, 23-26, and further bibliography, below.

Photographs:

Lines 1-20, right end (1970)
 Lines 1-20, right end (1970)
Lines 1-20, right end (1977)
 Lines 1-20, right end (1977)
Assembled fragments, lines 21-31, central part (1980)
 Assembled fragments, lines 21-31, central part (1980)
Lines 21-31, right end (1976)
 Lines 21-31, right end  (1976)
Lines 21-31, right end, detail (1976)
 Lines 21-31, right end, detail  (1976)

(cc) You may download this inscription in EpiDoc XML. (You may need the EpiDoc DTD v. 5 to validate this file.)