8.30. Letter of Stephanos to Plarasa/Aphrodisias
- Description:
- Archive wall: column 3, lowest course.
- Text:
- Inscribed area W. 1.75 x H. 0.27
- Letters:
- second to third cent. A.D. av. 0.018; ligatured ΝΜ, ΜΕ in 1. 2, ΜΗΝ, ΤΗ in 1. 4, ΗΝ in 1. 6, ΜΕ in 1. 8, ΗΝ, ΝΗΝ, ΜΕ in 1. 10 ; apices in Il. 2, 5 ; the first Ω in 1. 2 cut over Ο; star-shaped stop in 1. 8.
- Date:
- Inscription: second to third centuries A.D. (lettering, context). Document: 39/38 B.C. (content, prosopography.
- Findspot:
- Theatre: north parodos wall
- Original Location:
- Theatre: north parodos wall
- Last recorded location:
- Findspot
- History of discovery:
- Recorded by the NYU expedition in 1967
- Bibliography:
- Published by Reynolds, A&R 11, whence SEG 32, 1982.1097; BE 1983.372; AnnEpig 1984, 865; SEG 33, 1983.854, McCabe PHI Aphrodisias 64 .
- Text constituted from:
- transcription (Reynolds) This edition Reynolds (1982).
- 1 Στέφανος Πλαρ(ασέων) [Ἀφροδεισι]έων ἄρχουσι βουλῇ δήμῳ χαίρειν
- 2 προσελθόντων μοι ὑμετέρων πρεσβευτῶν ἐν Λαοδικήᾳ καὶ
- 3 τὰ παρ’ ὑμῶν ψηφίσματα ἀναδόντων ἐγὼ πᾶσαν σπουδὴν
- 4 εἰσηνενκάμην καὶ ἐπιμελέστατα ἐξζητήσας παρά τε τῶν ἔ-
- 5 ξωθεν καὶ τῶν ἐμῶν ἀπέδωκα αὐτοῖς δούλους ὅσους ποτὲ ἐ-
- 6πέγνωσαν καὶ ἐλευθέρους ὅσους ἔλεγον ἐπὶ Λαβιήνου πάντα<ς>
- 7 ὑμεῖν ἐνδεδεῖχθαι καὶ τούτους ὑμεῖν παρέδωκα ὅπως τὰς
- 8καθ̣ηκούσας ὑμεῖν τιμωρίας ὑποσχῶσιν star σὺν τούτοις καὶ
- 9 στέφανον χρυσοῦν ἀποδέδωκα τοῖς ὑμετέροις πρεσβευ-
- 10 ταῖς καὶ ἄρχουσιν ὃς ἦν ἀπενηνεγμένος ὑπὸ Πύθου τοῦ Οὐμανίου
- 1ΣΤΕΦΑΝΟΣΠΛΑΡ[·········]ΕΩΝΑΡΧΟΥΣΙΒΟΥΛΗΔΗΜΩΧΑΙΡΕΙΝ
- 2ΠΡΟΣΕΛΘΟΝΤΩΝΜΟΙΥΜΕΤΕΡΩΝΠΡΕΣΒΕΥΤΩΝΕΝΛΑΟΔΙΚΗΑΚΑΙ
- 3ΤΑΠΑΡ’ΥΜΩΝΨΗΦΙΣΜΑΤΑΑΝΑΔΟΝΤΩΝΕΓΩΠΑΣΑΝΣΠΟΥΔΗΝ
- 4ΕΙΣΗΝΕΝΚΑΜΗΝΚΑΙΕΠΙΜΕΛΕΣΤΑΤΑΕΞΖΗΤΗΣΑΣΠΑΡΑΤΕΤΩΝΕ
- 5ΞΩΘΕΝΚΑΙΤΩΝΕΜΩΝΑΠΕΔΩΚΑΑΥΤΟΙΣΔΟΥΛΟΥΣΟΣΟΥΣΠΟΤΕΕ
- 6ΠΕΓΝΩΣΑΝΚΑΙΕΛΕΥΘΕΡΟΥΣΟΣΟΥΣΕΛΕΓΟΝΕΠΙΛΑΒΙΗΝΟΥΠΑΝΤΑ
- 7ΥΜΕΙΝΕΝΔΕΔΕΙΧΘΑΙΚΑΙΤΟΥΤΟΥΣΥΜΕΙΝΠΑΡΕΔΩΚΑΟΠΩΣΤΑΣ
- 8ΚΑ·ΗΚΟΥΣΑΣΥΜΕΙΝΤΙΜΩΡΙΑΣΥΠΟΣΧΩΣΙΝ star ΣΥΝΤΟΥΤΟΙΣΚΑΙ
- 9ΣΤΕΦΑΝΟΝΧΡΥΣΟΥΝΑΠΟΔΕΔΩΚΑΤΟΙΣΥΜΕΤΕΡΟΙΣΠΡΕΣΒΕΥ
- 10ΤΑΙΣΚΑΙΑΡΧΟΥΣΙΝΟΣΗΝΑΠΕΝΗΝΕΓΜΕΝΟΣΥΠΟΠΥΘΟΥΤΟΥΟΥΜΑΝΙΟΥ
Apparatus
l.6. ΠΑΝΤΑ lapis.
Translation:
Stephanos to the Magistrates, Council and People of the Plarasans and Aphrodisians, greetings.
When your envoys came to me in Laodicea and handed me the decrees from you, I made every effort and, after a most careful search, restored to them all the slaves they recognized from the hands of others and from any own people; and all the free men too against whom, they said, information had been laid in the time of Labienus, I handed over to you in order that they may undergo the punishments you think appropriate. Together with these I have restored to your ambassadors and magistrates a golden crown which had been carried off by Pythes son of Oumanios.
Commentary:
See Aphrodisias and Rome, 99-101.
Photographs:
You may download this inscription in EpiDoc XML. (You may need the EpiDoc DTD v. 5 to validate this file.)