Description:
Two fragments from two separate rectangular white marble (column) blocks, which look very much like doorposts. i. Upper part (H. 0.87 × W. 0.81 × D. 0.42) broken below. ii. Lower part (H. 0.60 × W. 0.51 × D. 0.38) broken above.
Text:
i:. Just above the break a rectangular area of white plaster was outlined in red (H. H. 0.33, W. W. 0.55) and inscribed with a painted text; there are at least two levels of text (as in 8.408, 8.508). ii. A similar rectangular area is outlined below the break (H. H. 0.17, W. W. 0.53); only one level of text can be deciphered.
Letters:
Flowing and elegant. i.a, 0.04; i.b, 0.05; ii, 0.04
Date:
Fifth/sixth century (terminology).
Findspot:
Theatre: reused in the Byzantine defence wall built across the east side of the Theatre, in the stretch blocking the south parodos.
Original Location:
There is no indication of original provenance; but we know that materials for this wall were brought from as far away as the Sebasteion complex.
Last recorded location:
On site.
History of discovery:
Excavated during dismantling of the defence wall in 1982.
Bibliography:
Published by Roueché, Aphrodisias in Late Antiquity no. 78, whence McCabe PHI Aphrodisias 822, 823, 824.
Text constituted from:
Transcription (Roueché). This edition Roueché (2007).
i
a
0·· ? ··]
1ΤΟΥ[·· ? ··]
2[·· ? ··
b
1[·· ? ·· ?νικᾷ ἡ] τύχῃ [·· ? ··]
2[·· ? ·· ?εἰς αἰ]ῶνα Η̣[·· ? ··]
3[·· ? ··]ΙΡΟΥΣΙ̣Α̣Ι̣Ι̣Α̣[·· ? ··]
4
ii
0·· ? ··]
1Ι̣Ι̣Η̣Ι̣ΗΝ[··]Ι̣[·· ? ··]
2 ?v.
i
a
0·· ? ··]
1ΤΟΥ[ - - - ]
2[·· ? ··
b
1[ - - - ·····]ΤΥΧΗ[ - - - ]
2[ - - - ·····]ΩΝΑ·[ - - - ]
3[ - - - ]ΙΡΟΥΣ·····[ - - - ]
4
ii
0·· ? ··]
1····ΗΝ[··]·[ - - - ]
2 
<div type="textpart_section" n="i" >
<div type="textpart_fragment" n="a" >
<ab>
<lb n="0" />
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="line" dim="top" />
<lb n="1" />
<orig n="unresolved" >
του
</orig>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character" dim="right" />
<lb n="2" />
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="line" dim="bottom" />
</ab>
</div>
<div type="textpart_fragment" n="b" >
<ab>
<lb n="1" />
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character" dim="left" />
<supplied reason="lost" cert="low" >
νικᾷ
</supplied>
<supplied reason="lost" >
</supplied>
τύχῃ
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character" dim="right" />
<lb n="2" />
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character" dim="left" />
<supplied reason="lost" cert="low" >
εἰς
</supplied>
<supplied reason="lost" >
αἰ
</supplied>
ῶνα
<orig n="unresolved" >
<unclear reason="damage" >
η
</unclear>
</orig>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character" dim="right" />
<lb n="3" />
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character" dim="left" />
<orig n="unresolved" >
ιρ
ουσ
<unclear reason="damage" >
ιαιια
</unclear>
</orig>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character" dim="right" />
<lb n="4" />
</ab>
</div>
</div>
<div type="textpart_section" n="ii" >
<ab>
<lb n="0" />
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="line" dim="top" />
<lb n="1" />
<orig n="unresolved" >
<unclear reason="damage" >
ιιηι
</unclear>
ην
<gap reason="lost" extent="2" unit="character" dim="internal" />
<unclear reason="damage" >
ι
</unclear>
</orig>
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character" dim="right" />
<lb n="2" />
<space extent="1" unit="character" id="space1" dim="vertical" />
</ab>
</div>

Translation:

For translations of the recognizable phrases, see discussion.

Commentary:

See discussion at ala2004 V.59.

Photographs:

i. Detail (1983)
 i. Detail (1983)
i. Face (1983)
 i. Face (1983)
ii. Face (1983)
 ii. Face (1983)

(cc) You may download this inscription in EpiDoc XML. (You may need the EpiDoc DTD v. 5 to validate this file.)