12.309. Consolatory decree, on death of Apphia daughter of Timotheos
- Description:
- White marble block, complete, but with the surface broken away to left and below (W. 1.56 × H. 0.51 × D. 0.60).
- Text:
- Inscribed on the face.
- Letters:
- 0.02-0.025
- Date:
- First to third centuries A.D. (lettering).
- Findspot:
- Walls, East (south part): east of village, inner face, near 12.328, 12.314 (=MAMA 428, 449)
- Original Location:
- Unknown
- Last recorded location:
- Findspot (1974)
- History of discovery:
- Recorded by the MAMA expedition in 1934; by the NYU expedition in 1973.
- Bibliography:
- Cormack, from the MAMA records, no. 407, whence L. Robert, Hellenica 13, 229 (ll. 15-17), McCabe PHI Aphrodisias 13
- Text constituted from:
- Preliminary transcription (Reynolds); publication. This edition Roueché and Bodard (2007).
- 1[ἔδ]οξεν τῇ βουλῇ γν̣[ώμη]
- 2[στ]ρατηγῶν καὶ γραμματέ̣[ω]ς̣
- 3[δή]μου Δημέου τοῦ Μενε-
- 4[κρά]του vv. ἐπεὶ Ἀπφιὰς Τιμο-
- 5[θέ]ου τῶν πολιτίδων
- 6[γυ]νὴ δὲ Ἀγελάου τοῦ Με-
- 7[νε]σθέως τὰ νῦν μετήλλα-
- 8[κχε] τὸν βίον v. δεδόχθαι ἐ-
- 9[πῃν]ῆ̣σθαι αὐτὴν καὶ μετηλ-
- 10[λακ]χ̣υῖαν καὶ ἐπικηδεῦσαι
- 11[δημ]οσίᾳ καὶ ἐσστεφανῶσ-
- 12[θαι ὑ]πὸ τοῦ δήμου χρυσῷ
- 13[στεφ]άνῳ ζήσασαν εὐτά-
- 14[κτως κ]α̣ὶ̣ κοσμίως καὶ ἐνα-
- 15[ρέτως παρηγ]ορ̣[ῆσθαι δὲ]
- 15a[καὶ Ἀγέλαον Μενεσθέως
- 15b[τὸν ἄνδρα αὐτῆς]
- 1[··]ΟΞΕΝΤΗΒΟΥΛΗΓ·[···]
- 2[··]ΡΑΤΗΓΩΝΚΑΙΓΡΑΜΜΑΤ·[·]·
- 3[··]ΜΟΥΔΗΜΕΟΥΤΟΥΜΕΝΕ
- 4[···]ΤΟΥ ΕΠΕΙΑΠΦΙΑΣΤΙΜΟ
- 5[··]ΟΥΤΩΝΠΟΛΙΤΙΔΩΝ
- 6[··]ΝΗΔΕΑΓΕΛΑΟΥΤΟΥΜΕ
- 7[··]ΣΘΕΩΣΤΑΝΥΝΜΕΤΗΛΛΑ
- 8[···]ΤΟΝΒΙΟΝ ΔΕΔΟΧΘΑΙΕ
- 9[···]·ΣΘΑΙΑΥΤΗΝΚΑΙΜΕΤΗΛ
- 10[···]·ΥΙΑΝΚΑΙΕΠΙΚΗΔΕΥΣΑΙ
- 11[···]ΟΣΙΑΚΑΙΕΣΣΤΕΦΑΝΩΣ
- 12[····]ΠΟΤΟΥΔΗΜΟΥΧΡΥΣΩ
- 13[····]ΑΝΩΖΗΣΑΣΑΝΕΥΤΑ
- 14[·····]··ΚΟΣΜΙΩΣΚΑΙΕΝΑ
- 15[··········]Ο·[·······]
- 15a[···················
- 15b[·············]
<ab>
<lb
n="1"
/>
<supplied
reason="lost"
>
ἔδ
</supplied>
οξεν
τῇ
βουλῇ
γ
<unclear
reason="damage"
>
ν
</unclear>
<supplied
reason="lost"
>
ώμη
</supplied>
<lb
n="2"
/>
<supplied
reason="lost"
>
στ
</supplied>
ρατηγῶν
καὶ
γραμματ
<unclear
reason="damage"
>
έ
</unclear>
<supplied
reason="lost"
>
ω
</supplied>
<unclear
reason="damage"
>
ς
</unclear>
<lb
n="3"
/>
<supplied
reason="lost"
>
δή
</supplied>
μου
Δημέου
τοῦ
Μενε
<lb
n="4"
type="worddiv"
/>
<supplied
reason="lost"
>
κρά
</supplied>
του
<space
extent="2"
unit="character"
dim="horizontal"
/>
ἐπεὶ
Ἀπφιὰς
Τιμο
<lb
n="5"
type="worddiv"
/>
<supplied
reason="lost"
>
θέ
</supplied>
ου
τῶν
πολιτίδων
<lb
n="6"
/>
<supplied
reason="lost"
>
γυ
</supplied>
νὴ
δὲ
Ἀγελάου
τοῦ
Με
<lb
n="7"
type="worddiv"
/>
<supplied
reason="lost"
>
νε
</supplied>
σθέως
τὰ
νῦν
μετήλλα
<lb
n="8"
type="worddiv"
/>
<supplied
reason="lost"
>
κχε
</supplied>
τὸν
βίον
<space
extent="1"
unit="character"
dim="horizontal"
/>
δεδόχθαι
ἐ
<lb
n="9"
type="worddiv"
/>
<supplied
reason="lost"
>
πῃν
</supplied>
<unclear
reason="damage"
>
ῆ
</unclear>
σθαι
αὐτὴν
καὶ
μετηλ
<lb
n="10"
type="worddiv"
/>
<supplied
reason="lost"
>
λακ
</supplied>
<unclear
reason="damage"
>
χ
</unclear>
υῖαν
καὶ
ἐπικηδεῦσαι
<lb
n="11"
/>
<supplied
reason="lost"
>
δημ
</supplied>
οσίᾳ
καὶ
ἐσστεφανῶσ
<lb
n="12"
type="worddiv"
/>
<supplied
reason="lost"
>
θαι
</supplied>
<supplied
reason="lost"
>
ὑ
</supplied>
πὸ
τοῦ
δήμου
χρυσῷ
<lb
n="13"
/>
<supplied
reason="lost"
>
στεφ
</supplied>
άνῳ
ζήσασαν
εὐτά
<lb
n="14"
type="worddiv"
/>
<supplied
reason="lost"
>
κτως
</supplied>
<supplied
reason="lost"
>
κ
</supplied>
<unclear
reason="damage"
>
αὶ
</unclear>
κοσμίως
καὶ
ἐνα
<lb
n="15"
type="worddiv"
/>
<supplied
reason="lost"
>
ρέτως
</supplied>
<supplied
reason="lost"
>
παρηγ
</supplied>
ο
<unclear
reason="damage"
>
ρ
</unclear>
<supplied
reason="lost"
>
ῆσθαι
</supplied>
<supplied
reason="lost"
>
δὲ
</supplied>
<lb
n="15a"
/>
<supplied
reason="lost"
>
καὶ
</supplied>
<supplied
reason="lost"
>
Ἀγέλαον
</supplied>
<supplied
reason="lost"
>
Μενεσθέως
</supplied>
<lb
n="15b"
/>
<supplied
reason="lost"
>
τὸν
</supplied>
<supplied
reason="lost"
>
ἄνδρα
</supplied>
<supplied
reason="lost"
>
</ab>
αὐτῆς
</supplied>
Apparatus
...
- Translation:
- No translation yet (2007).
- Commentary:
- No commentary yet (2007).
Photographs:
You may download this inscription in EpiDoc XML. (You may need the EpiDoc DTD v. 5 to validate this file.)