Description:
White marble sarcophagus W. 1.95 × H. 0.78 × D. 0.73; for a full description see Isik 107.
Text:
Inscribed in central tabella (W. 0.31 x H. 0.40), ll. 1-14 within it and l. 15 on its lower moulding, and on the lower rim (ll. 18-19). The text must have begun on the lid, which is lost. The surface has become more worn than in the 1934 photograph.
Letters:
0.0225 in the tabella, 0.025 on the lower rim. Reasonably good examples of the second-to-fourth-century style. Star for denarius.
Date:
Middle to second half of the third century (lettering, stephanephoros).
Findspot:
Necropolis, North-east, Ata Eymir: ' beside a house' (MAMA)
Original Location:
Unknown: probably Aphrodisias necropolis
Last recorded location:
Museum
History of discovery:
Recorded by the MAMA expedition; by the NYU expedition (Sarcophagus catalogue 178)
Bibliography:
Published from the MAMA records, J.M.R.Cormack, MAMA 8 566, whence McCabe PHI Aphrodisias 474 ; Reynolds & Isik 107.
Text constituted from:
Transcription (Reynolds); publication. This edition Reynolds (2007).
0 ·· ? ··]
1 Ἐπανδίου ὁ υἱὸς
2 αὐτῶν ἕτερος δὲ
3 οὐδεὶς ἕξει ἐ -
4ξουσίαν ἐνθάψαι
5 τινὰ ἐν τῇ σορῷ ἢ
6 ἐκθάψαι τινὰ τῶν
7 ἐνθαμμένων ἐ -
8πεὶ ὁ τούτων τι
9 ποιήσας ἔστω ἀ -
10σεβὴς καὶ ἐπά -
11ρατος καὶ προσ -
12αποτεισά<τ>ω
13 εἰ<ς> τὸ ἱερώτατον
14 ταμεῖον (δηνάρια) ͵γ ἐν
15 δὲ ταῖς ὑποκειμέναις
16 {σ} εἰσώσταις ταφήσονται οὓς ἂν Ἐπάνδιος βουληθῇ ἢ διατάξηται τῆς
17 ἐπιγραφῆς ἀντί -
18 vac. γραφον ἀπετέθη ἐπὶ στεφανηφόρου τὸ Ϛ´ Λ̣(ουκίου) Κλ(αυδίου)
19 Διογένου Δομετείνου μηνὸς Λώου vac.
0·· ? ··]
1ΕΠΑΝΔΙΟΥΟΥΙΟΣ
2ΑΥΤΩΝΕΤΕΡΟΣΔΕ
3ΟΥΔΕΙΣΕΞΕΙΕ
4ΞΟΥΣΙΑΝΕΝΘΑΨΑΙ
5ΤΙΝΑΕΝΤΗΣΟΡΩΗ
6ΕΚΘΑΨΑΙΤΙΝΑΤΩΝ
7ΕΝΘΑΜΜΕΝΩΝΕ
8ΠΕΙΟΤΟΥΤΩΝΤΙ
9ΠΟΙΗΣΑΣΕΣΤΩΑ
10ΣΕΒΗΣΚΑΙΕΠΑ
11ΡΑΤΟΣΚΑΙΠΡΟΣ
12ΑΠΟΤΕΙΣΑΩ
13ΕΙΤΟΙΕΡΩΤΑΤΟΝ
14ΤΑΜΕΙΟΝ denarius ΓΕΝ
15ΔΕΤΑΙΣΥΠΟΚΕΙΜΕΝΑΙΣ
16ΣΕΙΣΩΣΤΑΙΣΤΑΦΗΣΟΝΤΑΙΟΥΣΑΝΕΠΑΝΔΙΟΣΒΟΥΛΗΘΗΗΔΙΑΤΑΞΗΤΑΙΤΗΣ
17ΕΠΙΓΡΑΦΗΣΑΝΤΙ
18   ΓΡΑΦΟΝΑΠΕΤΕΘΗΕΠΙΣΤΕΦΑΝΗΦΟΡΟΥΤΟϚ·ΚΛ
19ΔΙΟΓΕΝΟΥΔΟΜΕΤΕΙΝΟΥΜΗΝΟΣΛΩΟΥ   
<ab>
<lb n="0" />
<gap reason="lost" extent="unknown" unit="line" dim="top" />
<lb n="1" />
Ἐπανδίου
υἱὸς
<lb n="2" />
αὐτῶν
ἕτερος
δὲ
<lb n="3" />
οὐδεὶς
ἕξει
<lb n="4" type="worddiv" />
ξουσίαν
ἐνθάψαι
<lb n="5" />
τινὰ
ἐν
τῇ
σορῷ
<lb n="6" />
ἐκθάψαι
τινὰ
τῶν
<lb n="7" />
ἐνθαμμένων
<lb n="8" type="worddiv" />
πεὶ
τούτων
τι
<lb n="9" />
ποιήσας
ἔστω
<lb n="10" type="worddiv" />
σεβὴς
καὶ
ἐπά
<lb n="11" type="worddiv" />
ρατος
καὶ
προσ
<lb n="12" type="worddiv" />
αποτεισά
<supplied reason="omitted" >
τ
</supplied>
ω
<lb n="13" />
εἰ
<supplied reason="omitted" >
ς
</supplied>
τὸ
ἱερώτατον
<lb n="14" />
ταμεῖον
<expan>
<abbr>
<orig >
<g type="denarius" />
</orig>
</abbr>
<supplied reason="abbreviation" >
δηνάρια
</supplied>
</expan>
<num value="3000" >
γ
</num>
ἐν
<lb n="15" />
δὲ
ταῖς
ὑποκειμέναις
<lb n="16" />
<sic n="superfluous" >
σ
</sic>
εἰσώσταις
ταφήσονται
οὓς
ἂν
Ἐπάνδιος
βουληθῇ
διατάξηται
τῆς
<lb n="17" />
ἐπιγραφῆς
ἀντί
<lb n="18" type="worddiv" />
<space extent="3" unit="character" dim="horizontal" />
γραφον
ἀπετέθη
ἐπὶ
στεφανηφόρου
τὸ
<num value="6" >
Ϛ
</num>
<expan>
<abbr>
<unclear reason="damage" >
Λ
</unclear>
</abbr>
<supplied reason="abbreviation" >
ουκίου
</supplied>
</expan>
<expan>
<abbr>
Κλ
</abbr>
<supplied reason="abbreviation" >
αυδίου
</supplied>
</expan>
<lb n="19" />
Διογένου
Δομετείνου
μηνὸς
Λώου
<space extent="3" unit="character" dim="horizontal" />
</ab>

Apparatus

l. 12 at end, ΑΣΩ, lapis

l. 13 beginning, ΕΙΤΟ, lapis

l. 17, τὸ ε´ C.; Α(ὔλου), C.; both suggest that the line was only partially visible at the time of reading.

l. 19, Διογένου sic.

Translation:

[?The sarcophagus and the rest of the tomb belong to .. ? .. Epandios and his wife and son. In the sarcophagus shall be buried Epandios and his wife and .. ? ..] son of Epandios, their son; but no one else shall have the right to place anyone in the sarcophagus or to remove any of those placed in it, since whoever does any of these things is to be (considered) sacrilegious and accursed, and in addition is to pay to the imperial treasury 3000 denarii. In the burial places below shall be buried those whom Epandios may wish or specify. A copy of the inscribed text was deposited in the civic archive in the sixth stephanephorate of L. Claudius Diogenes Dometinos, month Loos.

Commentary:

The tomb was a complex one, with the sarcophagus on top of a structure containing other burial places. Its owners were a man and wife, and perhaps their son, who was to be allowed burial in it; the man's name was (or included) Epandios (not otherwise attested at Aphrodisias).For the stephanephoros see comment on no. 6, which shows that his seventh tenure is to be dated in the second half of the third century.

See Reynolds on Isik-Reynolds 107

Photographs:

Face (1990)
 Face (1990)
Face (1994)
 Face (1994)

(cc) You may download this inscription in EpiDoc XML. (You may need the EpiDoc DTD v. 5 to validate this file.)