|
Section: I | II | III | IV | V | VI | VII | VIII | IX | X | XI | XII
Section
VIII: Christian prayers and invocations
Inscriptions in this section
113
|
114
|
115
|
116
|
117
|
118
|
119
|
120
|
121
|
122
|
123
|
124
|
125
|
126
|
127
|
241
|
128
|
129
|
130
|
131
|
132
|
133
|
134
|
135
|
136
|
139
|
140
|
141
|
142
|
143
|
144
|
145
|
146
|
247
[Republished elsewhere: 137.i republished as PPA 46.D.13
,
137.ii republished as PPA 46.D.16
,
137.iii republished as PPA 46.E.2
,
137.iv republished as PPA 46.E.26
,
137.v republished as PPA 46.G.8
,
138 republished as PPA 46.X.15]
VIII.1 The
texts published here are largely those which appear to be 'private' Christian
inscriptions cut informally by individuals, although 113-16, 139 and 140 may perhaps have a more 'public'
character. Texts 113-116 present a
prayer described as εὐχή, a word which can mean both prayer
and vow; in pagan and Christian inscriptions it most commonly describes the
dedication of some votive offering. The use of the nominative is uncommon in
pagan texts; 1 this, and the phrase ὑπὲρ εὐχῆς are the regular usages of the word in
Jewish and Christian inscriptions. 2 These texts should, therefore, all be
taken as recording some kind of votive offering; none appears to have been
inscribed on a significant object, and the offering was presumably, therefore,
a donation to the building within which each inscription originally stood. The
inscriptions do not, however, appear to be incorporated within an architectural
ensemble, as do the texts described above as donors' inscriptions (section
VII). Texts 113 and 114, both in the Temple-Church, probably record donations to the
church: 114 can perhaps be
associated with work on the column under which it is inscribed, but 113, although prominent, seems
arbitrarily placed, with no relationship to the general decoration of the
church. 115 and 116 have no context, but both are apparently cut on ordinary blocks
of masonry (unless the holes cut in 115
are original — see below). It appears, therefore, that such texts cannot be
included among the public building inscriptions — those incorporated in the
architectural features of a building, as are 92—110 --or among the
private prayers and invocations cut informally in the Temple-Church and
elsewhere (117—146). It is most likely that they record donations to the buildings
in which they stood, but that the inscribing of the text was ordered by the
donor himself, and was probably seen as itself forming part of the votive
offering.
VIII.2 116 is perhaps the earliest of these
texts, and is not certainly Christian. The script suggests a date in the fourth
or fifth century. Damochares is a name otherwise attested at Aphrodisias (VI.3, IX.26), and this man may well have been a local
citizen: his post of cursor, messenger,
was probably on the staff of the governor of Caria. 3 He probably assumed the nomen, Flavius, as a mark of official
standing; this usage is definitely attested of a cursor by the fifth century. 4 The simple formula, εὐχή with a genitive, is very unlikely to be pagan,
but in view of the absence of any Christian motif, it could possibly be Jewish;
the area where it was excavated has produced Jewish material as well as
architectural elements apparently from a Christian church.
VIII.3 Asterius'
inscription, 113, should probably be
dated to the late fifth or early sixth century; it was presumably not cut until
the Temple had been converted to a church — it may record a donation associated
with the conversion. In my previous publication I argued that the erasure of the
crosses was evidence of continuing pagan activity: but it could of course date
from the Turkish period, since the wall seems always to have been exposed.
Asterius gives his profession as pandouros, player of the lute, πανδοῦρα, an instrument which became
increasingly popular during the Roman period. 5 The profession is among those listed
by K. Mentzou, quoting, most revealingly, the life of St Theodoulos the
Stylite; when God is testing the saint, he tells him that he will inherit the
Kingdom with Cornelius the pandouros from
the city of Damascus. 6 Theodoulos is horrified at being
associated with a man from the theatre, τοῦ ἀπὸ σκήνης; and he is even more horrified when he goes to
Damascus and finds Cornelius at the Hippodrome, holding his instrument with one
hand, and with the other, a bareheaded prostitute. Cornelius had probably
been providing entertainment in the intervals between races. 7 The idea that playing the pandoura is disreputable is confirmed by
the behaviour of St Symeon Salos, when he picks one up in a tavern and goes to
play it in the street. 8
VIII.4 Against
this background it is remarkable that, as well as the pious inscriptions of
Asterius, we have two Christian epitaphs of pandoura-players:
a pandouros at
Seleuceia-ad-Calycadnum in Cilicia and a pandouristes at Gerasa. 9 This seems to suggest that the
profession was not in practice seen as so incompatible with Christianity as the
story of Theodoulos would imply. It is, however, worth asking whether these
Christian pandoura-players were perhaps not so much involved in
the sinful world of public entertainments as in providing music for church
functions; such an explanation would fit better with their naming of their
profession in specifically Christian contexts. There was considerable debate
during the early Byzantine period as to whether instruments should be used at
church services, and it appears likely that they sometimes were. 10 If this interpretation is correct,
then Asterius and the other pandoura players
may be describing themselves in terms of their ecclesiastical functions, and
may have had nothing to do with performing in taverns or at public
entertainments.
VIII.5 Text 114 is not easy to construe; it appears
to record the prayer of Theodore, who is described by his relationship to a
deaconess. A second interpretation, that this is the prayer of a woman whose
ecclesiastical position is described but whose name is written after that of
her male relative (husband or father), seems less likely. A third possibility
is that the deaconess's name was Theodoru . . . ete: but I have not been able
to identify any such name. The office of deaconess is widely attested,
especially in the eastern church. 11 The epithet used of the deaconess, and
in 115 of the lector Theodore, εὐλαβέστατος, is regularly employed
by church officials from the mid-fifth century; 12 it is also a term of praise regularly
applied to women. 13
VIII.6 Both
114 and 115 are in an unemphatic script, which would fit a fifth- or
sixth-century date, but which continues to be found well into the middle
Byzantine period. 115 is probably
also from a church. The holes in the stone, although probably from later reuse,
do not impinge on the inscription, and may have been intended to hold a votive
object dedicated by Theodore. Theodore has the soubriquet Bell, κώδων, which suggests a loud clear voice very
appropriate to his function as chief lector; his
patronymic probably came at the beginning of line 2. Readers, lectores, were one of the most widespread of the minor orders of
clergy. 14 The title of πρωταναγνώστης, first reader, is also found in an
inscription at Sardis, and the editors suggest that it should imply the
existence of a particularly large church staff. 15 It has since been found again,
however, at the relatively obscure site of Malos in Phrygia; 16 so perhaps it indicates, not a large
ecclesiastical establishment, but simply the late Roman and Byzantine tendency
towards hierarchical organization even within small groups. Theodore's other
office of superintendent is also used of ecclesiastical officials at
Hierapolis and Gerasa; 17 it is not clear exactly what
responsibilities are involved.
VIII.7 The majority of the texts in
this section, nos. 117-133, come, not surprisingly, from the
Temple-Church. It is indicative of the different functions of temple and church
that there are no clearly identifiable pre-Christian graffiti from the Temple
(although 126 and 128 may be pre-Christian), and that
pagan temples do not generally have many private graffiti in their interior,
since the public had only limited access to them. Congregational Christian
worship, however, provided ample opportunities for inscribing prayers and other
graffiti within churches: the graffiti of St Sophia in Constantinople are the
most notable example of this practice.
VIII.8 The
texts presented as 117 and 118 are grouped around two elegant
crosses sculpted on each of the doorposts of the main west door into the atrium
of the Temple-Church. The crosses themselves were probably part of the
official Christian decoration of the church. The inscriptions, however, appear
to be private prayers and invocations by individuals, except perhaps for 118. ii. This invocation of the
Ascension — for which I have found no parallel — appears closely associated
with the sculpted cross, and so should perhaps be seen as an official, rather
than a private, inscription. Theophilus in 117.i
appears to be proud of his profession as a butcher; for evidence of the
existence of a guild of butchers, see PPA 46.J.13.
VIII.9 Several
very informal texts were cut on elements in the atrium — 119, 120, 121, 122, 123, 124. They fragments vary in the care
with which they have been inscribed; 123
may be a fragment from a formal inscription — perhaps the end of a name. 119 appears not to have been completed.
In 120 the stone is complete at the
right: it seems most likely that the writer intended ὑποδς for ὑποδιάκονος, but did not allow enough space. 18
VIII.10 There
are other, less intelligible graffiti in the atrium and narthex of the
Temple-Church; there are two lines of writing, preceded by a cross, on a block
at the north end of the wall between the narthex and the church, of which I
have been able to decipher only a few letters. 19 In the entrance from the narthex to
the south aisle, the inner face of the southern door-post is covered with an
abundance of tiny letters cut with a very fine tool, together with an
ornamental design apparently drawn with calipers; the stone is badly weathered,
and I have been unable to extract anything comprehensible. 20
VIII.11 Inscriptions
125-133 come from the area of the main church. 126, 127, 128 and 241 are written on
the bases of the columns in the north and south aisles, as was 115. 126 and 128 are not
certainly Christian; the builders in 128,
under the supervision of a man whose name is lost, might have worked on the
building, and recorded their presence there at any time in its history. But by
far the majority of the graffiti and apparently informal inscriptions found in
the Temple-Church are identifiably Christian. In the north aisle, nos. 125, 126, 127 and 241 are all
written on the upper face of the plinth.
VIII.12 The
inscriptions recorded as 129 seem to
have a semi-official character; the stone on which they were inscribed was
probably the door-post of an entrance in the south wall of the church, and the
inscriptions are therefore comparable with those at the west door, 117 and 118. The first text, 129.i,
is a dodecasyllabic verse closely paralleled in a poem inscribed on a column by
the entrance to the south aisle of the Basilica of St John at Ephesus: φόβῳ πρόσελθε πύλην τοῦ Θεολόγου; 21 this text, and others like it were
carefully analysed by Clive Foss, who showed that the language suggests a date
in the early ninth century. 22 129.ii
is a common Christian formula, which appears again at 134.vi (see VIII.14). 129.iii
is an elaborate version of a standard Christian prayer formula (compare 134.i).
VIII.13 Of
the other texts presented here, most seem simply to record names, although some
take the form of simple prayers. 132
and 133 are fragments from
balustrades of some kind, with a very large number of small graffiti cut on the
upper face. These names and prayers may have been cut here either because the
balustrades surrounded areas of particular sanctity, or rather because they
were particularly easily accessible, standing probably at waist height.
Similarly, there are enormous numbers of graffiti of all periods cut on the
upper edges of the balcony parapets in St Sophia at Constantinople. In some of
these texts the name Michael, which appears frequently, is perhaps not a
worshipper's name, but an invocation of the archangel, the patron saint of this
church (see VII.7).
VIII.14 The
texts in 134 are apparently all
'private', either names or private prayers. For the common Christian formula at
134.i, in which the supplicant
describes himself as a sinner, ἁμαρτωλός, compare 129. iii. The acclamation Jesus Christ
is victorious expressed schematically in 134.vi,
is also found in the Temple-Church (129.ii),
and a variant is discussed below (139.ii).
This phrase, modelled on secular acclamations of victory, is found very widely,
with some variations, and is usually set out in this way. 23 The presence of all these prayers and
invocations suggests that this column originally stood in a consecrated
building — perhaps a private chapel within the 'Bishop's Palace' complex where it was found. This
complex, which lies just west of the Odeon/ Bouleuterion, and is characterized
by a large triconch reception hall, was apparently an important residence in
late antiquity, which fell out of use in the late seventh century; it was later
redeveloped apparently as the palace of the bishop, when it seems to have
included a chapel. 24
VIII.15 There
are several Christian prayers and invocations in the Theatre (see plan). 135
was cut on the stage buildings, among graffiti of other kinds. 136 is on a block found in the theatre,
but not necessarily from there. It is reasonable to assume that these prayers
were carved while the Theatre was still in use, among the many other graffiti
found there. That is certainly true of the Christian prayers cut on the seats
of the Theatre. Those were originally published as Aphrodisias in Late Antiquity 137 and 138; they were republished
with the remainder of the theatre seat inscriptions in PPA and have not been included here:
ALA |
PPA |
137.i |
46.D.13
|
137.ii |
46.D.16
|
137.iii |
46.E.2
|
137.iv |
46.E.26
|
137.v |
46.G.8
|
138 |
46.X.15
|
In the sixth century the buildings on
the stage were adapted, and a small shrine seems to have been established,
decorated with frescoes and archangels; 25 but there is no reason to associate
any of these prayers with that development, although they must be dated before
the early seventh century, when the theatre suffered considerable damage,
apparently in an earthquake, and fell out of use. 26
VIII.16 Texts
139, 140 and 141 were found
in the city walls (see plan). It is by no means
certain that all these texts were inscribed in their present positions in the
walls; but those recorded as 139
certainly were. Since they were positioned in the entrance to the small
passageway beside the main arch of the East Gate, they were probably
prophylactic Christian invocations intended to contribute to the defences of
the city. It is therefore very likely that they were cut at the same time as
the name Stauropolis was inserted in the inscription over the North East gate,
probably in the first half of the seventh century; the prophylactic intentions
of that change have been discussed (at VI.49). 27 The two texts here record two
traditional types of Christian acclamation/ invocation. Φῶς, Ζωή is found again at Aphrodisias (144)
and widely elsewhere. 28 It is not unusual for this acclamation
to be arranged round a cross. 29 Χριστὲ νίκα is a variant in the abundant and widespread
tradition of nika inscriptions. Alan
Cameron showed that while both νίκα (imperative) and νικᾷ (third person present indicative) can be
identified in such texts νικᾷ is the more common
form. 30 Since all the other nika inscriptions found at Aphrodisias
have the present indicative (see Index 5, s.v.),
the imperative here has special force, making the sentiment particularly
appropriate for a prophylactic inscription.
VIII.17 140 is inscribed on a damaged block. It
is quite possible that the inscription originally stood elsewhere, and was
re-used in building the wall because it had been damaged in its original
position. But the text is in large letters, legible from the ground, and it may
have been intended for its present position. The phrase εἷς θεός is also found at Aphrodisias in the initial
acclamation of the series honouring Albinus (83. i), where its function is to assert right belief (see VII.xx), in this text, however, it is being used as
an invocation, apparently with the protective function assigned to it by
Peterson in his study of the formula (Peterson cites this text, from Grégoire,
78 no. 3). The standard phrase is here reinforced by ὁ μονός. 31 If the stone was inscribed and then
re-used in the original construction of the city wall, this inscription cannot
be later than the first half of the fourth century, an acceptable date for the
use of this formula. If, on the other hand, it was inscribed in its present
position, this was presumably done at the time of the building of the walls,
and the man for whom the prayer is made must have been involved in their
construction. It is possible that the man prayed for is in fact Flavius
Constantius (see List of Governors), the governor whose responsibility for building the walls, probably
in the 360s, is recorded in the inscription over the North East gate (22), only a few hundred yards away from
this text (see plan). There his name is spelt Κωστάντιον with the first nu omitted, as here in Κωστάντεν. The name here seems to have been
compressed by a stone-cutter who had misjudged the space available: it perhaps
stands for Κωνστάντιον rather than Κωνσταντεῖνον. If so, then this inscription records, not a private prayer, but a public
acclamation of the builder of the walls.
VIII.18 It
is not possible to determine the exact purpose of 141. Texier suggested, for ll. 2-3, κὲ νίκα κὲ αὔριον κὲ πιστεύσω an interpretation
accepted, with considerable reservations, by subsequent editors. Texier is not
a particularly reliable authority for inscriptions, and it is difficult to draw
any firm conclusions from this copy; but proper names would be more in keeping
with this kind of text. ΝΙΑ might conceal one, and the last line
should perhaps read κὲ
Αὐρελι πιστευτῷ, or
some other turn of phrase with πιστός (see Peterson,
334). In this case God (reading Θεέ with
Grégoire, rather than the Θεοτόκε of the other editors) is asked to help
the world (Grégoire compares IGLS 537 βωήθισον τοῦ κόσμου) and also a number of individuals. Σέμερον is odd, but not impossible; but perhaps it too
conceals a name.
VIII.19 142 and 143 were inscribed in a completely secular location — the portico
to the east of the Theatre baths, where other graffiti of the Christian period
have been found (191, 192, and 193: see plan). Perhaps it was to provide an appropriate
context for his prayer that the suppliant in 142, who may have run one of the little
shops which apparently occupied this colonnade in the later period, included
the representation of a Christian shrine drawn in remarkable detail. A similar
design, although drawn with less detail, has been found accompanying a prayer
at Ephesus (I.Eph. 1367).
The phrase invoking God who is above the heavens, evokes the language of the
Psalms, without being a direct quotation: thus ἡ μεγαλοπρέπειά σοῦ ὑπεράνω τῶν οὐρανῶν (Ps. 8. 1); μέγα ἐπάνω τῶν οὐράνων τὸ ἔλεός σου (107. 4); ὁ δὲ θεὸς ἡμῶν ἐν τῷ οὐράνῳ καὶ ἐν
τῇ γῇ (113. II). I have been unable to find
any parallels for the names of the suppliant, insofar as I have been able to
decipher them; the second epithet, although presented as 'also' (so, normally, for a second name) may in fact be his profession,
as a barber (compare 191, in the same portico). The formula in 143,
proclaiming the victory of the cross, is widely paralleled. 32
Prayers: no location
VIII.20 For
the invocation Φῶς, Ζωή in 144, see
VIII.16. The abbreviation ΧΜΓ in 144,145 and 254 recurs in 187. It is widely found in Christian
inscriptions and papyri between the fourth and the seventh centuries, with a
few examples apparently as early as the late third century. 33 The proper resolution of the
abbreviation has been hotly debated. Tjäder favours the resolution Χριστὸν Μαρία γεννᾷ Mary bore Christ, as did L. Robert. 34 This interpretation appears to be
supported by an inscription from Bulgaria, Μαρία Χριστὸν γενᾷ; 35 it appears, however, to be
contradicted by a text from Sinai, Κύριε Ἰεσοῦ Μαρίᾳ γεννηθείς published by B. Lifschitz. 36 Lifschitz claimed 'l'interprétation du
savant suédois a été ébranlée, sinon détruite' by this discovery; but this
appears too extravagant a claim. It seems better to take these discrepancies as
indicating that this widely used signum
was variously understood during the long period of its use. 37 What does appear to be established is
that it was generally understood as an assertion of Mary's motherhood of
Christ, and therefore will have acquired increasing force and relevance during
the theological debates of the fourth and fifth centuries.
VIII.21 What
is not clear is the function of these inscriptions in these locations. 144 does not appear to be associated
with the text on the face of the block on which it was found, 36. This block, which was a base for a
statue of Anthemius, the Praetorian Prefect between 405 and 414, appears to
have been re-used in the front wall of a new collecting-pool in the middle
years of the fifth century; see discussion at IV.4.
It is impossible to say at which stage this text was cut. 145 and 254 are each inscribed on the very top of a statue head, on the hair, and can have been cut
only before the statue was put up or after it had collapsed; since the
inscription is quite carefully cut, the former is more likely. It seems
therefore easiest to interpret them as invocations by the sculptors, perhaps for God's blessing on their
work; it does not seem necessary to assume pagan/Christian tensions, as Cumont
and Grégoire assumed in the discussion of 145; see the discussion by Smith of 254. But I have
not been able to discover a proper parallel for such an invocation by a craftsman; and it is perhaps
surprising that the sculptors do not name themselves in their prayers.
VIII.22 The
invocation in 146 could date from any time from the fifth
century onwards. It is the only invocation of the Theotokos so far found at the
site. 247, which records the name
George, is from an unknown location — it may be an invocation by a donor, or a
simple prayer.
Section: I | II | III | IV | V | VI | VII | VIII | IX | X | XI | XII
|